人日の節句に七草粥を。
七草(Seven
herbs)
せり(seri) Water dropwort
すずしろ( suzushiro) Japanese
white radish
七草粥を食べるとお正月気分が抜けて、ぴしっと気が引きしまります。
七草の節句(Nanakusa no sekku)
The
Festival of Seven Herbs, or Nanakusa no sekku (七草の節句), is the long-standing Japanese
custom of eating seven herb rice porridge (nanakusa gayu)
on January 7.
The
tradition of eating seven-herb rice porridge originally came from China and was
a custom that was practiced by the Imperial Court and Shogunate during the
Heian Period and spread amongst the general population in the Edo Period.
The
seven herbs were the first to bud in early Spring and were thought to ward off
illness. People eat the seven-herb porridge to pray for good health.
Because this blog translates Japanese in a translation
site and writes it, there may be the place where a sentence is wrong sorry.
Thank you for reading this to the end.
0 件のコメント:
コメントを投稿