2015年1月7日水曜日

七草粥(seven herb rice porridge)




人日の節句に七草粥を。











七草(Seven herbs)

せり(seri) Water dropwort
なずな (nazuna) Shepherd's Purse
ごぎょう( gogyō) Cudweed
 はこべら (hakobera) Chickweed
ほとけのざ( hotokenoza) Nipplewort
すずな(suzuna) Turnip
すずしろ( suzushiro) Japanese white radish














七草粥を食べるとお正月気分が抜けて、ぴしっと気が引きしまります。






七草の節句(Nanakusa no sekku)
The Festival of Seven Herbs, or Nanakusa no sekku (七草の節句), is the long-standing Japanese custom of eating seven herb rice porridge (nanakusa gayu) on January 7.
The tradition of eating seven-herb rice porridge originally came from China and was a custom that was practiced by the Imperial Court and Shogunate during the Heian Period and spread amongst the general population in the Edo Period.
The seven herbs were the first to bud in early Spring and were thought to ward off illness. People eat the seven-herb porridge to pray for good health.

Because this blog translates Japanese in a translation site and writes it, there may be the place where a sentence is wrong sorry.
Thank you for reading this to the end.




0 件のコメント:

コメントを投稿

新たなブログを開設しました☆

新たにブログ開設したよ! こちらだよ→ 新たなブログ    拙者の過去の失敗談や、ブログの経験談を書いている。面白いよ(笑)たぶん♪ ぜひ見てね♪